If you’re considering a translation service, you may be wondering if you should use a medical translator. The process of medical translation is extremely technical, requiring an accredited translator with experience and specialized knowledge of the subject matter. The most qualified translators are trained specifically to translate medical documents, so it’s best to avoid using a general practitioner for this service. However, if you’re unsure of whether a medical translator is qualified to handle your translation, you can hire an agency that has qualified and experienced medical translators to work on your translation. Medical translation services by certified medical translators in over 150 global languages
While medical documents need to be written in the language of the patient, they often require the same translation for a patient to be able to understand. This is especially true for research materials such as clinical study reports, which are often needed for international patient registration. Certified medical translation services can make sure that these documents are translated accurately and can be easily understood by the intended audience. And, because these documents can contain sensitive information, you need to make sure that the recipients understand all of the information contained in the document.
The cost of medical translation depends on several factors. For example, a medical document written in Icelandic may cost more per word than a document written in Spanish. Some translation companies may also charge more if the documents need to be translated faster, which is known as rush fees. Finally, there are specialized medical documents that may need more expertise, such as informed consent forms, clinical data, and manuals for medical devices. Medical translation services should be able to handle these documents effectively, and will save you both time and money.